Значение Норм При Переводе С Узбекского Языка На Русский Язык

Authors

  • Хасанова Лола Адизовна Преподаватель русского языка и литературы кафедры «История и филология», Азиатский Международный Университет, Бухара, Узбекистан

Keywords:

перевод, языковая норма, узбекский язык, русский язык, безэквивалентная лексика, фразеологизмы, межкультурная коммуникация

Abstract

В статье рассматриваются вопросы соблюдения языковых и переводческих норм при переводе с узбекского языка на русский. Автор обращается к теоретическим основам понятия «норма», раскрывает особенности грамматических, лексических и стилистических различий между двумя языками, а также анализирует влияние культурных реалий на перевод. Особое внимание уделено безэквивалентной лексике и фразеологизмам. Приведены типичные ошибки переводчиков, связанные с несоблюдением норм, и предложены возможные стратегии их устранения. Работа опирается на труды современных отечественных и узбекских исследователей в области переводоведения.

Downloads

Published

2025-07-05

How to Cite

Адизовна , Х. Л. (2025). Значение Норм При Переводе С Узбекского Языка На Русский Язык . World of Semantics: Journal of Philosophy and Linguistics, 3(7), 1–6. Retrieved from https://wos.semanticjournals.org/index.php/JPL/article/view/227

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.